阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(萬書網www.wanshutxt.com),接着再看更方便。
“他崇拜她。”約翰遜小姐説。
“當然,他還告訴我全體隊員有多麼喜歡她!那麼其他人呢?他們能怎麼説?很自然他們也都説了同樣的話。這是一種客氣,一種禮節。這有可能是事實,但也有可能不是!而我確信,小姐,解開這個謎的關鍵在於徹底瞭解萊德納太太的性格和品行。如果我能夠聽到每個隊員的想法,最坦誠的想法,我就可以形成一個總體的印象。坦率地説,這就是我今天來這裏的目的。我知道萊德納博士會去哈沙尼,這樣一來我就比較方便輪流找你們每個人談談。希望你能幫助我。”
“這樣挺好的。”約翰遜小姐説完這句話就停住了。
“不要跟我説這些英國式的陳詞濫調,”波洛懇求道,“不要説什麼既不是這個也不是那個,説什麼不應該講死人的壞話,到最後還要説什麼忠誠!忠誠這兩個字對於罪案調查來説是最要命的。真相總是一再地被這兩個字所掩蓋。”
“我對萊德納太太沒有什麼忠誠可言。”約翰遜小姐冷冰冰地説。她的語氣中分明帶着尖酸刻薄。“但對萊德納博士就不一樣了,而且再怎麼説,她也是他的妻子啊。”
“確實如此,確實如此。我能夠理解你不想説你們隊長妻子的壞話。但這不是一個類似寫推薦信的問題,這事關一起突然而且神秘的死亡案件。即使讓我相信被殺死的是個落難天使,也不會讓我的任務變得輕鬆一些的。”
“我當然不會稱她為天使。”約翰遜小姐説,那種尖酸的語氣越發明顯。
“坦率地告訴我你的看法。從一個女人的角度來説,萊德納太太這個人怎麼樣?”
“嗯,波洛先生,首先我得提醒你,我是抱有偏見的。我,還有我們所有人,都很喜歡萊德納博士,對他忠心耿耿。後來,我想是在萊德納太太來了以後,我們都很嫉妒。她總是要求他抽出很多時間和精力陪她,這讓我們很反感。而他表現出的對她的那種熱愛也很刺痛我們。波洛先生,我説的是實情,這種情況着實讓我很不舒服。我討厭她這一點,沒錯,我討厭她。當然了,儘管如此,我也從來沒有試圖有所表示。你知道,這對我們造成了很大的影響。”
“我們?你説的是我們?”